[Put logo here]

Encoding for ELTeC : a summary guide

Part 2 : the Text

The checklist

Here's a list of the distinctions your encoding should make explicit:

A level 1 encoding permits the following additional distinctions, all optional but recommended:

A level 2 encoding may additionally contain:

A note on page breaks

The text itself

<text>  <front>   <div type="titlepage">...</div>   <div type="liminal">...</div>  </front>  <body>   <div type="chapter">....</div>  </body>  <back>   <div type="notes">...</div>  </back> </text>

Headings and footers

<div>...<p>Le président fit un signe et    la musique de la garde républicaine joua la Marseillaise.</p> </div> <div type="chapter">  <head>II</head>  <head>LE MARQUIS DE LA LANDE</head>  <p>Dans la coquette garçonnière des Champs-Elysées...</p> </div>

Prose and verse

At level 0, the element <p> is used for any stretch of prose text followed by a significant line break. It is usually, but not necessarily, a complete syntactic unit.

The element <l> should be used for each distinct line of verse, where this is clearly not prose, as in for example a song or an epigraph.

<p>Eraû ceasurile 10. Un beţiv trecênd pe stradă cânta a lene: </p> <l>Vin drăguţă lângă mine: </l> <l>Drăguţă, drăguţă ...</l> <l>Căcĭc mi-e dor, mi-e dor de tine ...</l> <!-- ... --> <p>Si românul, beţiv, ca si fanaraiotul păgân...</p>

At level 1, quoted paragraphs or quoted verse may be wrapped in a <quote> element.

<p>Eraû ceasurile 10. Un beţiv trecênd pe stradă cânta a lene: </p> <quote>  <l>Vin drăguţă lângă mine: </l>  <l>Drăguţă, drăguţă ...</l>  <l>Căcĭc mi-e dor, mi-e dor de tine ...</l> </quote> <!-- ... --> <p>Si românul, beţiv, ca si fanaraiotul păgân...</p>

Typographic salience

For example...

Omissions and corrections

At level 0, material which has been omitted from a transcription is simply omitted, and any editorial corrections to the text are silently applied.

At level 1, we record the fact that something has been omitted using the <gap> element, and the fact that some text has been corrected using the <corr> element.

<!-- a picture in the original has been omitted--><gap desc="graphic"/>
<!-- the word "indubitably" has been provided by an editor or transcriber --><p>... and so <corr>indubitably</corr> preferable .. </p>
The same element may be used to mark where something missing in the source (eg opening quotation mark) has been supplied by the encoder:
<div>  <head>I. Dika Lombardije.</head>  <p n="SL-WIKI001351">   <corr></corr>Italija, kako lepa si, prostrana naša domovina! Kamorkoli se    ozre oko, odpiraš mu nova čuda....dika Lombardije.“ — Tako je sanjaril sam s    seboj pesnik Antonio Loschi...</p> </div>

Sub-divisions of chapters

Do not use <div> for subdivisions of chapters: instead mark the point at which the subdivision is indicated with a <milestone> element, using its unit attribute to indicate the kind of subdivision concerned, and (optionally) its rend attribute to indicate the appearance of the milestone.

At level 0, a milestone indication such as a row of stars may be retained as a <p>, but this should be changed at level 1.

At level 0:
<p>... stern-looking woman.</p> <p>* * * *</p> <p>Months had passed by .... </p>
At level 1:
<p>...stern-looking woman.</p> <milestone unit="subchapterrend="stars"/> <p>Months had passed by... </p>

Groups of chapters

Use <div type="group"> for any collection of chapters which has its own heading, whatever it's called.
<body>  <div type="group">   <head>Erstes Buch</head>   <div type="chapter">    <head>1</head>    <p>Ostrau ist eine kleine Kreisstadt unweit der Oder, bis nach Polen hinein berühmt...    </p>   </div>   <div type="chapter">    <head>2</head>    <p>Schon welkte das frischgemähete Wiesengras in der Mittagssonne...    </p>   </div>  </div> </body>
Groups may nest as required. But take care that the structure is properly tesselated: the following, though valid, is wrong:
<body>  <div type="group">   <head>Erstes Buch</head>   <div type="chapter">    <head>1</head>    <p>Ostrau ist eine kleine Kreisstadt unweit der Oder, bis nach Polen hinein berühmt...    </p>   </div>  </div>  <div type="chapter">   <head>2</head>   <p>Schon welkte das frischgemähete Wiesengras in der Mittagssonne...   </p>  </div> </body>

Emphasis and code switching

At level 1, emphasized words in speech or narrative may be marked using <emph>.

You said <emph>what</emph>?
At level 1, code switching (use of a language other than that of the main narrative) may be marked using <foreign>
<p> -- Ite! Un <foreign>miş-maş</foreign>, zise Kiva, care intrand auzise spusele Zamfirei.</p>

The xml:lang attribute may optionally be used to specify the language switched to, but is not obligatory

Floating headings and titles

At level 1, headings or labels not attached to a division should be marked using <label>
<div type="chapter"> ... <p>Yo más le tengo por un aventurero impetuoso, y no me explico cómo no    triunfó en España».</p>  <milestone unit="section"/>  <label>11 de marzo...</label>  <p>«...Apenas se sabe ya de él. Mi sobrino no pudo tenerlo en su casa. </p> .... </div>
At level 1, titles of songs, literary works, etc. may optionally be marked using <title>.
<p>—Yo en tu lugar hubiera publicado en el <title>Diario de avisos</title> e sa carta para escarmiento de coquetas; pero aún estamos á tiempo.</p>

Authorial notes

At level 0, all notes are omitted. At level 1 :

<body>  <div type="liminal">   <p>... a little easy cant about Sensation <ref target="#ENG18630_N1"/>      Novelists; but in reality ...</p>  </div> </body> <back>  <div type="notes">   <note xml:id="ENG18630_N1">This slang term is not quite accurate as applied to me... </note>  </div> </back>